Comes with problems such as 〇〇 & 〇〇
〇〇 や 〇〇の問題がつきまとう と言いたいとき
Alongside issues such as 〇〇 & 〇〇
〇〇 や 〇〇の問題と隣合わせで と言いたいとき
例えば
自動運転の開発には安全性だけではなく、万が一事故が起こった場合の費用負担などの責任問題がつきまとう。 なら
Safety issues are one of the main components when it comes to developing automated driving, but it also comes with problems such as being responsible for coverage in case there are any motor vehicle accidents.
ご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!
「〜問題がつきまとう」という表現は、英語で「The issue of ~ continues to be a concern」や「~ remains a persistent concern」と表現できます。これを具体的な文脈に応じて使うと、次のようになります。
「自動運転の開発には安全性だけではなく、万が一事故が起こった場合の費用負担などの責任問題がつきまとう。」
"When developing autonomous vehicles, not only is safety a concern, but issues like liability for costs in the event of an accident also continue to be a concern."
関連する単語やフレーズ:
- "liability"(責任)
- "cost burden"(費用負担)
- "persistent issue"(持続する問題)
- "ongoing concern"(継続的な懸念)