「大丈夫」は英語だと okay や fine と言います。
How are you? I'm fine や I'm okay と言うときも使いますが、この場合は「元気です、普通です」と言うような意味です。物の状態の場合もそれと似ていて okay または fine を使います。植木(植物)の状態がまだ大丈夫そうと言うことであれば The plant looks okay. The plant looks fine. と言います。
例:
日数がかかってダメかと思ったけど、まだ状態は良さそう。
It took a few days and I thought it might be ruined, but it looks okay.
ご参考に!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
It still looks okay.
とすると、「まだ[大丈夫そう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86601/)に見える。」となります。
It seems to be holding up fine.
とすると、「まだ何とか良い状態を保っているようだ。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
hold up 持ちこたえる
look okay 大丈夫そうに見える
in good condition 良い状態で
参考になれば幸いです。