質問ありがとうございます。
こう言えますよ、
❶ It’s to mark where you left off reading.
(最後どこまで読んだかを記すための物だよ)。
❷ It tells you where you left off reading.
(最後どこまで読んだかを教えてくれる物だよ)。
❸ It’s used to keep the reader's place in a book.
(読者が本をどこまで読んだか、わかるための物だよ)。
例えば、
This is called a “bookmark. “It’s to mark where you left off reading.
これは「しおり」という物だよ。最後どこまで読んだかを記すための物だよ。
Don’t take it out or else I’ll lose my place in the book.
抜かないでね、じゃないと読んだ所がわからなくなるから。
と言えますよ〜
参考になれば嬉しいです!
"You put a bookmark in to mark where you stopped reading. If you take it out, I won't know where I left off, so please don't remove it."
「ここまで読んだよって言う印として、はさむんだよ」という説明は、英語で "You put a bookmark in to mark where you stopped reading" となります。
「しおり」は "bookmark" と言い、「印として」は "to mark" という表現を使います。
また、「抜いたらどこまで読んだかわからなくなるから、抜かないでね」という部分は "If you take it out, I won't know where I left off, so please don't remove it" と言います。
関連する単語やフレーズ:
- "bookmark"(しおり)
- "mark"(印をつける)
- "left off"(中断したところ)