どこがわからないのかわからないからわからないんだって英語でなんて言うの?

今回の質問は難解なので文脈にて補足します
「学問が理解できないのは、自分が何を理解していないのかわからないからだ。わからない箇所が判明すればそれを理解すればよい。どこがわからないのか、それがわからないから、わからないんだ」

自分の回答は
You can't understand because you don't know what you don't know.
male user icon
satoさん
2019/12/03 04:45
date icon
good icon

5

pv icon

5046

回答
  • You can't understand because you don't know what it is that you don't understand.

    play icon

"You can't understand because you don't know what you don't know." で全然通じると思いますが、"You can't understand because you don't know what IT IS THAT you don't UNDERSTAND." と "it is that" を足し、最後の"know"も"understand"に変えることによってより分かりやすい文章になるかと思います。

"The reason you can't understand the question is because you don't know what it is that you don't understand. You only have to find out which part (of the question) you don't understand and understand that part. You can't understand because you don't know what it is that you don't understand." = 「学問が理解できないのは、自分が何を理解していないのかわからないからだ。わからない箇所が判明すればそれを理解すればよい。どこがわからないのか、それがわからないから、わからないんだ」
good icon

5

pv icon

5046

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5046

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら