世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その時になったらって英語でなんて言うの?

その時になったら考えるよ、と未来のことをはなすとき。
default user icon
itoさん
2019/12/03 06:18
date icon
good icon

4

pv icon

9526

回答
  • When the time comes

    play icon

「その時になったら」は英語で When the time comes と言います。それ以外ですと似た意味で when it happens (それが起こったら、そうなったら)とか when I have to (そうしなきゃいけなくなったら) 例: What are you going to do if the plan doesn't go well? 計画がうまくいかなかったらどうするの? I'll think about that when the time comes. (その時になったら考えるわ) または I'll think about it when it happens. (そうなったら考えるわ) 例: Your children are still little but you need to think about their future. (君の子供達はまだ小さいけど彼らの将来を考えないといけないよ) I will think about that when I have to. (考えなきゃいけなくなったら考えるよ) ご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

4

pv icon

9526

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9526

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら