The ship is big enough that you don't feel the motion of the vessel
「これだけ大きい船ならあまり揺れないかもね」は
The ship is big enough that you don't feel the motion of the vessel
のように言えます。直訳すると「船は十分大きいから船の動き(揺れ)は感じない」です。
vessel は大型の船のことを意味します。
例:
The ship is big enough that you don't feel the motion of the vessel which means you don't have to worry about getting seasick.
「これだけ船が大きいと揺れを感じないよ。ということは船酔いする心配もないね。」
get seasick で「船酔いする」
It doesn't feel like you're moving when you're on a big ship like that, so you never have to think about getting motion sickness.
「あんな大きな船に乗っていたら動いていることも感じないから、乗り物酔いの心配もないね。」
get motion sickness で「乗り物酔いをする・乗り物に酔う」
ご参考まで!