今回はこれで以上ですって英語でなんて言うの?

予め発注していたものに対し、締め切り間際で追加注文はないかと問い合わせがきて、今頼んでいるもので全てということが言いたいです
default user icon
hideさん
2019/12/06 21:08
date icon
good icon

1

pv icon

2165

回答
  • "That will be all thank you"

    play icon

  • "That's all thanks"

    play icon

一つ目の文は丁寧な言い方です。 二つ目の文はカジュアルな言い方です。 問い合わせがきたら "no"を前につけます、"No, that will be all thank you." "all"という言葉の代わりに "everything"という言葉もを使えます。"That's everything thanks." 一つ目の文の "That will"とは "That'll"という言葉になれます、同じ意味です。
good icon

1

pv icon

2165

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2165

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら