There is a complicated situation, and it's not a state I can participate in.
複雑な complicated/complex
事情 situation
があって there is
参加出来る状態 a state I can participate in
ありません it's not
「参加したかった」というのは Even though I wanted to participate in it で言えます。
全部を言うと Even though I wanted to participate in it, there is a complicated situation, and it's not a state I can participate in になります。
参考になれば幸いです。
I'm not in a condition that I can join you because of some complicated issue.
I'm in a complicated situation and can't attend.
まず、各例文の日本語訳を見てみましょう。
回答1:とある複雑な問題のせいで、私は(あなたたちのところに)参加できる状態にありません。
回答2:ちょっと複雑な状況にあり、参加ができません。
complicated で「複雑な」、because of で「~が原因で」となります。
"I really wanted to join you. But unfortunately I can't do so because of some complicated issue. I'm so sorry about that."
(すごく参加したかったんだ。でも残念ながら、ちょっと複雑な問題があって参加できないんだ。本当にごめんね。)
こんな感じで使ってみてはいかがでしょうか。
ご参考になれば幸いです!