ご質問ありがとうございます。
「出産する」 を英語にすると、to give birthになります。toの部分は動詞ということを表すためなので、文章で使うときはあまり出てきません。例文をみましょう。
She gave birth to a baby girl last week.→ 先週、彼女は女の子を出産しました。
She will give birth in March. → 彼女の出産予定は三月です。
日本語と違って、動詞と名詞の使い分けかたが違いますので、ご注意ください。
名詞の方はchildbirthと言います。使い方はこちらになります。多くの場合は、出産というものをする話に出てきます。
She wants to experience childbirth and raising children. → 彼女は出産と子育てを経験したいです。
ご参考になれば幸いです。
give birth - 出産する(動詞)
birth - 出産(名詞)
上記のように英語で表現することができます。
ほかには have a baby も「子供を産む」という意味で使われます。
例:
I am ready to give birth.
私は出産する準備ができました。
ぜひ参考にしてください。