世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手紙を出すって英語でなんて言うの?

毎年手紙を出すのが恒例になっている友達がいる。

default user icon
Martonさん
2019/12/09 22:30
date icon
good icon

6

pv icon

11875

回答
  • to send a letter

こんにちは。質問ありがとうございます。

「手紙」はletterと言います。「文字」もletterと言いますが、会話などのコンテキストでどちらなのかははっきりするはずです。
「手紙を出す」の「出す」は英語では「送る」という意味のto sendを使います。

例文
Do you ever send any letters?
手紙を出すことはありますか?

例文
この手紙は明日出します。
I’ll send this letter tomorrow.

またの質問をお待ちしています。

回答
  • send a letter

「手紙を出す」はsend a letterと言います(^_^)
He sent me a letter.
「彼は私に手紙を出してくれた」

sendは「送る」の意味です。この場合の「出す」はsendで表現します。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

回答
  • send a letter

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

send a letter
手紙を送る

letter で「手紙」、send が「送る」です。

例:
I send a letter to my friend every year.
私は毎年、友達に手紙を送っています。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

6

pv icon

11875

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:11875

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー