にもかかわらず、それから7か月後に、〜(S+ V .) って英語でなんて言うの?

にもかかわらずの前に、2文ほどあります。それをうけての、関わらずです。
よろしくお願いいたします。
default user icon
yukoさん
2019/12/11 15:39
date icon
good icon

4

pv icon

3318

回答
  • Regardless of 〜, 7 months later, 〜.

    play icon

  • Although / Despite 〜

    play icon

「にもかかわらず」は英語で regardless of 〜 / Although / Despite / In spite of / Nevertheless などと言います。

例:

彼女は離婚したばかりにもかかわらず、7ヶ月後に再婚していた。
Regardless of the fact that she just got a divorce, she was remarried 7 months later.

たくさん勉強したにもかかわらず、合格はできなかった。
Although I studied a lot, I couldn't pass.

悪い天気にかかわらず、自分の街が好きです。
Despite the bad weather, I still love my city.

どうぞご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Despite that, 7 months later ...

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

「~にかかわらず」はdespiteと言います。
「にもかかわらず」の前の文はピリオド(.)で終わらせ、次のセンテンスをDespite...で始めるといいと思います。

例文
二人は大喧嘩をして別れましたが、それにもかかわらず7か月後また付き合い始めました。
They had a big fight and broke up. Despite that, 7 months later, they started dating again.

またの質問をお待ちしています。
good icon

4

pv icon

3318

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3318

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら