世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自分の体のことは自分が一番分かるって英語でなんて言うの?

日本語では使うことのあるフレーズですが、英語でどのように表現しますか。直訳がなければ、直訳である必要はないので、意味が近くてより自然な表現を教えて頂けると嬉しいです。
default user icon
Obamaさん
2019/12/11 20:45
date icon
good icon

7

pv icon

8419

回答
  • I know my body the best.

  • I know about my body the best.

① 「自分の〇〇」は英語で「my own ○○」になります。 例: 「自分の車で行きます」→ I will go there by my own car. 「自分のパソコンを使います」→ I will use my own computer. ② 「○○は誰々が一番分かる」は英語にしたら「誰々knows about ○○ the best」の形になります。 例: 「その研究のことは彼が一番分かる」 → He knows about that research the best. 「その話題について先生が一番分かる」→ My teacher knows about that topic the best. だから、 「自分の体のことは自分が一番分かる」→ I know about my body the best. ご参考になれば幸いです。
回答
  • You know your body best.

  • I know my body best.

ご質問ありがとうございます。 「自分の体のことは自分が一番分かる」というフレーズは英語にも出てきます。ただし、話し手によって、言い方がちょっとだけ変わります。 最初の言い方は、You know your body bestになります。直訳みたいなものにはなりますが、また日本語にすると、「自分の体を一番分かるのがあなただ」のようなフレーズになってしまいます。一般的な話にもう出てきますし、誰かがあなた言うセリフになることもあります。 次の表現は、I know my body bestです。「私の体を一番分かるのが私だ」のようなフレーズです。使う場面としては、自分がマインということを強調したいときです。例えば、病院で相談があって、自分の心配が認められていないときであれば、もっと調べてほしいなどの気持ちでいえるフレーズです。「検査で何も出てこなかったのに、絶対違うから」というときによく使われています。 ご参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

8419

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8419

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら