"I have a disability in my right hand" =「右手が不自由です」
"I have difficulty opening (moving) my right hand" =「右手を開くの(動かすの)が困難です」
"I have~" はよく聞く「~をもっている」という意味のフレーズですが、体調などで「(不自由)がある」や「~にかかっている」という意味もあります。
例)"I have a cold."=「風邪にかかっている(風邪をひいている)」
"I have ~ in ~" と "in" を使ってどこに症状があるかを示します。「どこ」だと "at" を使いたくなりがちですが、体の一部であれば "in" なので気を付けましょう。
disability = 不自由、障害
difficulty = 困難
opening = 開く
moving = 動かす
"I'm sorry/ I apologize, I have a disability in my right hand so it's hard for me to open it quickly (to shake your hand)." = 「ごめんなさい、右手が不自由なので(握手をするために)右手を早く開くことが困難です。」
I’m sorry, my right hand isn’t very functional right now.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I’m sorry, my right hand isn’t very functional right now.
とすると、「すみません、今は右手があまり[自由に使えない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18195/)んです。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
not very functional 十分に動かない、うまく使えない
right now 今は、現在のところ
参考になれば幸いです。