まず、「紅葉」は英語で「fall leaves」か「autumn leaves」と言います。
「○○を美しいと感じる」は「feel the beauty of ○○」で表現できます。
例:
「海を美しいと感じる」 → feel the beauty of the ocean
「自然を美しいと感じる」 → feel the beauty of nature
「夕焼けを美しいと感じる」→ feel the beauty of the sunset
だから、
「その理由は、日本人が紅葉を美しいと感じるからだ」→
The reason is that Japanese people can feel the beauty of the autumn leaves.
ご参考になれば幸いです。
紅葉と言う単語は英語にはありません。
漢字の部分のみ直訳すると red leaves になりますが恐らく
真っ赤なモミジだけが紅葉とは限らないと思うので秋の葉で
autumn leaves という言い方の方が良いかもしれません。
「日本で秋は美しい季節とされている理由は、日本人が紅葉を美しいと感じるからだ」
"The reason why autumn is known as a beautiful season in Japan is because the Japanese feel that the autumn leaves are beautiful"
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I feel autumn leaves are beautiful.
「私は紅葉を美しいと感じる」
I feel the beauty of autumn leaves.
「私は紅葉の美を感じる」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI