When a pop up appears, I get distracted and lose my concentration.
When a pop up appears, my attention goes to the ad and I can’t concentrate.
I hate pop up ads!
質問ありがとうございます。
画面にポン!と出てくる広告は英語では pop up ad と言います。
こう言えますよ、
❶ When a pop up appears, I get distracted and lose my concentration.
(画面に広告が出て来ると見入ってしまい集中力を失ってしまう)。
*「見入ってしまい」の部分はget distracted と訳しました。
意味は「気を散らされる」です。
❷ When a pop up appears, my attention goes to the ad and I can’t concentrate.
(画面に広告が出て来ると見入ってしまい集中できない)。
*「見入ってしまい」の部分は my attention goes to the adと訳しました。
意味は「集中が全部広告の方に行っちゃう」です。
❸ Pop up ads are so annoying!
(広告ってウザい!)
❹ I hate pop up ads!
(広告って嫌い!)
と言えますよ。参考に!