相手が内定先であれば、こういう風に聞きます。
1)What is the job description?
この仕事の内容は?
2)What does this job entail? / What does this job involve?
‘Entail’ と ‘involve’ は 「〇〇を必然的に伴う」の意味で、「この仕事は何が必要としている?」の意味です。
3)What will my job responsibilities be?
私がこの仕事に就いたら、どんな責任があるんですか?
そして、相手が友人や親しい人などの仕事に興味を持っていて、詳しく聞きたがる場合は、この言い方がおすすめです。
What is the nature of your job?
あなたの仕事の特徴は?(どんな仕事なの?)
「職務内容」の別の言い方、まだあります。
Job scope やscope of workという、「職務範囲」の意味です。
Scope は「範囲」という意味です。
しかし、What is my job scope? のような質問はあまりしないです。
「業務範囲」は(上司などから)「知らせる」ことなので、「聞いてわかる」ことではないから質問形は不自然です。
よく聞くのは、
This is outside my job scope. 「これは、業務範囲外ですけど。」
ご参考になさってください。