職務経歴書って英語でなんて言うの?

職務経験を書いた書類のことです。英語ではどのような言い方をしますか?
default user icon
hirokoさん
2019/01/18 22:54
date icon
good icon

43

pv icon

29062

回答
  • resume

    play icon

  • CV

    play icon

アメリカでは職務経歴書を resume と言います(発音はレジュメー)。

イギリスでは職務経歴書を curriculum vitae(頭文字でCVと言うことが多いです)と言います。

履歴書も resume/CV と言います。欧米では大抵、履歴書と職務経歴書が一緒になっています。日本では別々になっているのは恐らく独特なものかもしれません。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Curriculum Vitae (CV)

    play icon

  • Resume

    play icon

職務経歴書は基本的に西洋では、「Curriculum Vitae (CV)」か「Resume」の中に入っています。

日本では履歴書と職務経歴書2通応募した企業に送るのが風習だと思います。

西洋では、履歴書(Curriculum Vitae (CV))に加え、カバーレターと言うものも送ります。こちらは志望動機書ですね。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • CV (Curriculum Vitae)

    play icon

職務経歴書は英語で
CVと言います。
シーヴィーと読みます。
Curriculum Vitaeの略称となります。

基本的に日本のように履歴書と職務経歴書を
バラバラではなく、CV一つに全てが書いてあるイメージです。

また、CVは履歴書のように決まった形式があるわけではなく、
自由に見やすくかつオシャレにすることが可能です。
CVが出来るだけ採用担当者の目に止まって欲しいためです。
このため、奇を衒うCVなどクリエイティブな仕事だと多く見られます。
ぜひ検索して見てください。

ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • CV (Curriculum Vitae)

    play icon

  • Resume

    play icon

職務経歴書はCurriculum Vitaeになります。Curriculum Vitaeはラテン語で「人生のあらすじ(内容)」のような意味があります。普段にCVという短縮系が使われています。resumeは日本語で履歴書と言います。何が違うかと考えたら、履歴をどこまで詳しく説明するかという問題です。CVはresumeより長くて詳しい書類です。

例:Please give us your CV at the interview. 面接試験で職務経歴書を出してください。

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • work history

    play icon

  • job history

    play icon

日本の「履歴書」は「resume」と「CV」といいます。
「職務経歴書」の方は「resume」と「CV」と呼んでも構いませんが、
「work history」と「job history」の方が適切の言い方です。
「職務」→「work, job」
「経歴」→「history」
だから、「職務経歴書」は「work history」と「job history」で表現できます。

例文:
「履歴書と職務経歴書をメールで送っていただいてもいいですか」
→「Can you send your resume and work history by e-mail?」

「職務経歴書が必要です」
→「A record of your work history is necessary」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Resume

    play icon

  • Curriculum vitae (CV)

    play icon

日本では履歴書と職務経歴書、2つの書類がありますが、多くの英語圏の国では書類一つだけになります。
それは「resume」或いは「curriculum vitae」です。「curriculum vitae」は「CV」いう省略でよく使われています。

内容としては様々がありますが職務経歴書のほうがresume/CVより詳細が多いと思います。例えば、経歴書には今までの務めてきた職場での職員数、取り扱い案件、職務内容が普通に書かれるというのは当然と思われますがresume/CVでは何か特別に強調したいことを除いてその必要がありません。Resume/CVは会社の担当者の目が引かれるように簡潔に面白く書かれるのは多いです。

参考になれば幸いです。
Shuuan O DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • resume

    play icon

  • CV

    play icon

「職務経歴書」は英語で「resume」です。発音は「レズメー」です。たまに「CV」の言葉も聞きますが、日常会話なら大体同じ意味です。具体的に言うと、「CV」の方がもっと細かいですが、両方も仕事の経歴を表します。

I edited my resume five times yesterday.
昨日職務経歴書を5回編集しました。

Please send your CV to us by mail.
郵便で職務経歴書を送ってください。
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • resume

    play icon

  • CV

    play icon

日本では職務経歴書と履歴書を区別していますが、アメリカなどではその区別がないようです。
どちらもresume、あるいはCVと言います。CVはcurricurum vitaeというラテン語の略で英訳するとcourse of life となります。

I sent my CV to the company yesterday.
昨日職務経歴書を会社に送りました。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Resume

    play icon

  • CV

    play icon

職務経歴書は英語でresumeもしくは CVといいます。
CVはcurriculum vitae の略称ですが、通常CVとみんないいます。イギリスはこちらが多いです。

例文
I have to make CV for the job interview.
わたしは仕事の面接のために職務経歴書をつくらなければならない。

ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

43

pv icon

29062

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:29062

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら