世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

知らず知らずのうちにって英語でなんて言うの?

知らず知らずのうちに、無意識のうちに、の英語訳が知りたい。
default user icon
Andoさん
2019/12/20 05:11
date icon
good icon

32

pv icon

29073

回答
  • Before I realize it

  • Without realizing it

最初の言い方では、「知らず知らずのうちに」という意味です。 ほぼ同じの意味ですが、二つ目の言い方では、「気付かずにうちに」です。英語には意味と使い方も同じです。 例文: Before I realize it, I already reached home. 知らず知らずのうちに、私はすでに家に着きました。 Without realizing it, I already reached home. 気付かずうちに、私はすでに家に着きました。 ボキャブラリー: Before I realize it = 知らず知らずのうちに Without realizing it = 気付かずうちに reached home = reached home すでに = already
回答
  • unknowingly

例文) unknowingly=「知らず知らず、無意識のうちに」 head~=「~へ向かう」 wrong way=「間違った方向」 I was unknowingly heading the wrong way. 「私は知らず知らず、間違った方向へ進んでいた」 hurt=「傷つける」 feelings=「感情、気持ち」 I unknowingly hurt her feelings. 「私は無意識のうちに彼女の気持ちを傷つけていた」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

32

pv icon

29073

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:29073

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー