週末はバレエ『くるみ割り人形』を観に行きますって英語でなんて言うの?

そのままですが、正しく言うには何て言うのかと思いまして。宜しくお願いいたします。
default user icon
miyukiさん
2019/12/20 11:30
date icon
good icon

1

pv icon

3334

回答
  • I am going to go see The Nutcracker this weekend.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"I am going to go see The Nutcracker this weekend."

* going to:~をする(予定)
* go see:観に行く
* The Nutcracker:くるみ割り人形
* this weekend:今週末(来週末はnext weekend)

一般的に"The Nutcracker"と言えばバレエの公演を指しますので説明は要らないと思いますが、あえて「バレエの~」と伝えたい場合には"the ballet performance"と一言加えると良いと思います。

"I am going to go see The Nutcracker, the ballet performance this weekend."

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

3334

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3334

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら