注射をして、声が出ない程泣いたって英語でなんて言うの?
赤ちゃんが注射をされた直後、痛みと恐怖で泣いてるんだけど、しばらく声が出なかった。息が止まってすごく泣いている様子。
回答
-
(Somebody) got an injection and cried silently
「Somebody」は、注射を記録した人に置き換える必要があります。 この場合、赤ちゃん。 名前または性別で参照するのが最善です。 今のところ、私は「she」と仮定します
「Cried silently」とは、たくさんの涙がありますが、口からの音がないことを意味します。 それは非常に陰鬱なイメージを持っています
また、彼女が落胆したという印象を与える可能性もあります
「She got an injection and cried silently」
「彼女は注射を受けて黙って泣いた」
「Silent」とは音がまったくないことを意味しますが、これを言っても、小さな音がいくつかあると予想されます。 最後に、「and」は、泣き声が注射の直後に起こったことを意味します。