世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

~するのはおかしいって英語でなんて言うの?

~を強制するのはおかしい Its wierd to force them to~ この使い方であってるでしょうか?
male user icon
keitaさん
2019/12/23 01:18
date icon
good icon

2

pv icon

6978

回答
  • It's not right to force ~

keitaさんの文を少し直すと、It's weird to force them to ~ が正しいスペルで、この文でも間違いではありません。 他にも It's not right to force ~ on someone (人に〜を強制させるのはおかしい)のようにも言えます。 例: It's not right to force your ideas on another person. 「他人に自分のアイデアを押し付けるのはおかしい。」 これは間違っている、正しくない、と言うニュアンスです。 It's wrong to make people do things they don't want to. 「やりたくないことを(無理に)人にやらせることはおかしい。」 It's wrong to make someone do ~ を使っても「人に〜を強制させるのはおかしい」という意味になります。 ご参考まで!
回答
  • I don't think they have the right to force people to do it.

  • It’s wrong that they are forced to do it.

‘〜するのはおかしい’は、文面でいろんな言い方がありますが、‘私は間違っていると思う’とか‘それは正しくない’というような表現になります 1)‘私は彼らがそれを人に強制する権利はないと思う’ I don’t think ~ 私は〜とは思わない right 権利、正当な force ~を強制する、強いる 2)‘彼らがそれを強制するのは間違っている’ wrong 間違い、正しくない
good icon

2

pv icon

6978

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6978

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら