すれ違ってたかもねって英語でなんて言うの?
偶然同じ場所に同じ時にいたということが
後でわかったとき。
We could have passed.
でよいですか?
回答
-
We might have passed by each other, huh?
-
We might have passed by each other without knowing.
最初の言い方では、「互いにれ違ってたかもね。」という意味です。
二つ目の言い方では、「知らないうちにすれ違うかもしれません。」という意味です。
ボキャブラリー:
互い = each other
passed by = すれ違ってた
might have = かも
~huh? = ~ね?
without knowing = 知らないうちに