ヘルプ

今日はどんな日だった?って英語でなんて言うの?

仕事から帰ってきた旦那さん(彼氏・パートナー)に優しく聞きたい。
( NO NAME )
2016/06/11 20:51

262

131982

回答
  • How was your day?

あなたの一日はどうでしたか、というフレーズです。

Welcome back, honey. How was your day?
あなたお帰りなさい。今日はどうだった?

学校から帰ってきた子供に聞く場合は、How was school? と言います。
今日の仕事はどうだった、と聞きたい場合は、How was work today?です。

Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • How'd the day go/How did the day go?

  • Did you have a good day?

  • How was your day?

How'd the day go/How did the day go. とてもフランクな聞き方です。簡単に言うと「今日どうだった?」

Did you have a good day? 気にかけてる感じが読み取れます。「あなたの一日は楽しかった?」相手を先に置き質問をする事は相手を気にかけてる言い方だと取れます。もちろん会話の始まり方や声のトーンで少し意味は変わります。

How was your day? 定番の答えだと思います。直訳しても「あなたの一日どうでした・どうだった」という言い方です。
DMM Eikaiwa A DMM英会話
回答
  • Hello my darling: How was your day? How did your day go?

  • This is a good way of sharing information and finding out what mood your partner is in and how they are feeling:-D

A conversation starter...that is customary between people living together. or who are married. this simple question is the opportunity to show that you "care' for your life partner... and are keen to know what they have been doing since you last saw them.
会話の始まりでよく使います。
一緒に住む同士や結婚している人同士で日常的に使われます。

こういったシンプルな質問は、パートナーを気にしていることを示す機会にもなります。
最後に会ったときから、どうしていたのかを知りたいと思っています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • How was your day?

  • How did your day go?

  • Did anything interesting happen to you today?

The first two questions are extremely common but can lead to short one word answers. The last question can try to start a conversation that will last longer and be more engaging to both of you. There is always an option of not asking a question but saying "tell me about your day."
最初の2つの質問は非常に一般的ですが、短い一言での回答に繋がることもあります。

最後の質問はより長続きする会話を始めることに繋がり、2人にとってもっと魅力的でしょう。

質問をせずに"tell me about your day"(あなたの1日について聞かせてください)と言う選択肢も常にあります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ahmo DMM英会話講師
回答
  • What kind of day did you have?

  • Good day?

  • What kind of mood are you in?

Well, of course, you may always ask:
"What kind of day did you have?"
However, if you wish to be just a fraction more sensitive, you may prefer to pose the question a little more indirectly? For example, it could be that your partner is regularly stressed at work and so you may anticipate that thy may have had a typically stressful day and don't want to be reminded about work in any way, shape or form! In that case you could just ask:
"What kind of mood are you in?" Their present mood will naturally be affected by the kind of day they've had at work.
もちろんあなたは以下のように聞けます:
"What kind of day did you have?"
ー今日はどんな日だった?

しかし、もしあなたがより繊細な断片を聞きたいのであれば、間接的に質問を止める方が良いかもしれません。
例えば、あなたのパートナーがいつも仕事でストレスを抱えていて、あなたは典型的なストレスの多い日を過ごしたのではないかと心配していて、とにかく仕事についてはおもいだしたくない時には、以下のように聞きます:
"What kind of mood are you in?"
ーどんな気分?
現在のムードはその日仕事がどうだったかに影響されます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • How was your day?

  • Welcome home. How did your day go?

  • How was today?

"How was your day?" - You can ask both partners and children this question when they come home
You can also ask, "did you have a good day?"

"How'd your day go/How did your day go?"
"How did the meeting go today?"
"How did the meeting turn out today?" (Turn out - result, develop)
"How was your day at school?"
"How was your day?"
(今日はどうだった?)

あなたのパートナーや子供たちが家に帰ってきたときにこの様に聞くことが出来ます。

また、次のように聞くことも出来ます。

"Did you have a good day?"
(今日はいい日だった?)

"How'd your day go/How did your day go?"
(今日はどんな日だった?)

"How did the meeting go today?"
(今日のミーティングはどうだった?)

"How did the meeting turn out today?"
(今日のミーティングはどうなった?)
Turn out = 結局~なる、結果など

"How was your day at school?"
(今日学校はどうだった?)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Shay S DMM英会話講師
回答
  • hi darling how was your day

  • how was your day hun

hun = honey (a casual term for someone sweet to you)
darling - used as an affectionate form of address to a beloved person.
It's quite common for partners to call each other darling, honey, babe etc. so I could say; hi darling how was your day?
hun = honey(親しい人や愛する人への呼称でカジュアルな言い方)
Darling(ダーリン)-好きな人に愛情をこめた呼び方として使用されます。

パートナーがお互いにdarling, honey, babeなどで呼び合うのとても一般的です。

また、こんな風にも言うことができます。

hi darling how was your day?
(こんにちは、ダーリン、今日一日、どうでしたか?)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Alistair W DMM英会話講師
回答
  • How was your day today?

  • What happened today?

  • Did you have a good day?

These are all ways to ask someone how there day at work went.
"How was your day today?" This asks them to tell you how their day went.

"What happened today?" This asks them to tell you what happened in their day.

"Did you have a good day?" This asks them if they had a good day and prompts them to tell you about it.
これらを使って相手に仕事のことについて聞けます:
"How was your day today?" 相手の1日がどうだったか聞けます。

"What happened today?" これはその日におこった出来事について尋ねています。

"Did you have a good day?" これはその日におこったいいことについて尋ねています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • How was your day?

  • Did you have a good day?

How was your day?
Did you have a good day?

Are ways to ask someone if they had a good day or how their day went.
How was your day?
今日はどうだった?

Did you have a good day?
今日はいい日だった?

どちらも、その日がどんな日だったか尋ねる言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • How was your day, hun?

  • Anything eventful happen?

  • Anything of note?

How was your day, hun? - "How was your day" is asking about how their date went. "Hun" is a diminutive of "honey" and it is an endearing name.

Anything eventful happen? / Anything of note? - These are asking if anything eventful or noteworthy happened during the day.
"How was your day,hun?" - "How was your day"はあなたの1日の様子を聞く表現です。「Hun」は「honey」の略で、よび名です。
 
  Anything eventful happen? / Anything of note? 何かあった? - 日中に何か大事なことや注目に値することがあったかどうかを尋ねる表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Chantelle DMM英会話講師

262

131982

 
回答済み(10件)
  • 役に立った:262

  • PV:131982

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら