You used to cry when you weren't able to ride a bicycle, but you kept trying and now you can.
You used to cry when you weren't able to ride a bicycle, but you kept trying and now you can.
以前自転車に乗れなかった時は泣いていたけれど、そのままやり続けたから、今はできるようになったね。
used to 〜 は「かつて〜だった」という意味で、昔を振り返る時によく使われる表現です。
「頑張る」はtry my best や do your best など状況によって様々な訳し方がありますが、今回の場合は keep trying かなと思います。正確に訳すと「挑戦し続ける」です。
It was really hard and I cried and cried because it was so frustrating, but I persevered until I was able to do it.
ーI remember learning to ride my bicycle when I was little. It was really hard and I cried and cried because it was so frustrating, but I persevered until I was able to do it.
「子供の頃自転車に乗る練習をしたのを覚えている。すごく難しくて悔し泣きをしたが、乗れるようになるまでやり通した。」
I persevered until I was able to ...「〜できるようになるまでやり通す」
ーLearning to ride my bicycle was so difficult, but I kept trying and fought through my tears until I could ride all by myself.
「自転車に乗れるようになるのはとても難しかったが、一人で乗れるようになるまで、泣きながらも挑戦し続けた。」
I kept trying until I could ... 「…できるまで挑戦し続けた」
ご参考まで!