最初の言葉は「丁寧な接客」という意味として使います。
例文:
Japan is known for their courteous customer service.
日本は丁寧な接客が有名です。
二つ目の言葉では、「おもてなし」という意味です。
例文:
Japan has the best hospitality I have ever experienced.
日本には今までにない最高のおもてなしがあります。
他の回答者の方も挙げておられますが、
hospitality
という言葉も使えます。
よく「おもてなし」の訳語として使われる単語です。
例えば、「日本は丁寧な接客が有名です」という内容は、
Japan is famous for hospitality.
「日本はおもてなしで有名です」
または、
Japan has a good reputation for warm hospitality.
「日本は温かいおもてなしで良い評判があります」
のように、表現できます。