世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どう言ったらいいだろうって英語でなんて言うの?

英語での適切な表現がでてこなくて。
male user icon
nobuさん
2016/06/12 08:28
date icon
good icon

25

pv icon

8284

回答
  • How can I say...

  • It's on the tip of my tongue, but

「どう言ったらいいんだろう」は How can I say... というか It's on the tip of my tongue, but... などといいます。 (tipは 先、tongueは 舌 ですので、直訳すると「それは私の舌の先にあるんだけど・・・」) How can I say...は 言い方がわからない 場合、 It's on the tip of my tongue は 言えそうで言えない (思い出せそうで思い出せない)場合に使います。 It's on the tip of my tongue, but I just cannot recall it. (喉まで、出掛かっているんだけど、ちょっと思い出せない) なお、 recall は「努力して思い出そうとする時」、 それに対して remember は主に「覚えている」というときに使います。
回答
  • How can I say...

  • I don't know how to say this in English.

  • I can't come up with a good expression in English.

How can I say... どう言ったらいいんだろう。。。 →言葉が出てこなくて間を埋める感じのニュアンスであれば このフレーズが便利です。 I don't know how to say this in English. 英語でどう言ったらいいかわかりません。 I can't come up with any good expressions in English. 英語で適切な表現が思い浮かばないです。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • How can I say...

  • I don't know how to say 〇〇 in English.

他の方が書かれているように、How can I say...や I don't know how to sayなど、分かりやすいと思います。 how to ~ は ~の仕方、どのように~するか という意味で使います。 ですので、 I don't know how to say 〇〇 in English.は、〇〇の英語での言い方が分からないという意味になりますね。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
good icon

25

pv icon

8284

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:8284

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら