「たとえ負けてもお祝いするからね」と言いたいのですが、"Even if you lose, I will celebrate you." と "Even if you lost, I would celebrate you." はどちらが正しいですか?
また、他にもネイティブが使う表現があれば教えて下さい。
「お祝いする」は説明頂いた英文と少し違って、we would celebrateになります。
理由は「祝う」という意味のcelebrateという動作は「人」を目的語に使う事は少ないからです。
そのため、celebrate youより、celebrateだけの方がいいです。
相手と2人またはグループでお祝いするので、I より we がいいと思います。
Even if you loseまたはEven if you lostはどちらでも大丈夫です。
現在形のloseを使う場合、未来形のwillが良いですが、
過去形のlostを使う場合、過去形のwouldが良いです。