思ったらって英語でなんて言うの?

「ハッピーエンドだと思ったらバッドエンドだった」「知り合いだと思ったら違った」など「〜と思ったら」の言い方。
default user icon
Masaoさん
2019/12/30 19:59
date icon
good icon

1

pv icon

2589

回答
  • I thought ... but ....

    play icon

「〜と思ったら〜だった」は I thought ... but ...を使って言います。

例:
I thought it was going to be a happy ending but it was actually a sad ending.
「ハッピーエンディングかと思ったら、実際はサッドエンディングだった。」

I thought I knew that guy but I didn't.
「あの男性を知っているかと思ったが知らない人だった。」

I thought it was supposed to rain all weekend but the weather turned out to be just fine.
「週末中雨になるかと思ったら、良い天気になった。」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

2589

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2589

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら