「測定誤差があったようです」を英語に訳したいです。
「測定誤差」というのは an error in measurement と表現することができます。
「測定誤差があったようです」は it seems/looks like there is an error in measurement で言うことができます。
参考になれば幸いです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
測定誤差は measurement error, または calculation error と言ってもいいと思います。
- What happened?
- I think that there was some measurement error.
- 何があったんですか?
- 測定誤差があったと思います。
よろしくお願いします。