回答
-
Maybe some other time.
Kosugiさん、
ご質問どうもありがとうございます。
{解説}
「また別の機会に」という意味です。
誘いを断るとき、断られたときの両方に使えます。
{例}
A: I'm going horseback riding on Friday. Would you like to come? B: Oh, I'm busy on
Friday. Maybe some other time.
A: 金曜日に乗馬に行くんだけど、一緒にどう。 B: 金曜は忙しいから、また今度ね。
【出典:Pronunciation Pairs Teacher's Book】
Bill: Do you think you can come to the party? Bob: I'll have to beg off. I have another
engagement. Bill: Maybe some other time.
Bill: パーティーには来られそうかな。 Bob: ごめん、ほかの予定があるから。 Bill: じゃあ、また今度ね。
【出典:The Free Dictionary】
~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです。
どうもありがとうございました。
回答
-
How about a rain check?
-
I'll take a rain check.
rain checkは丁重に断りを入れる時に使うフレーズです。
How about a rain check?
別の機会にしない?
I'll take a rain check.
今回は参加しません。