"to default on a debt"は「債務不履行になる」を意味します。はっきりした言い方です。
"to go into default"も「債務不履行になる」を意味します。文脈がなくても意味が通じると思います。
"to default"も「債務不履行になる」を意味します。これだけ言えば文脈で意味が通じるはずです。動詞の"to default"は他によく使われている意味が特にありません。
例文一:
She had to default on her debt.
彼女は債務不履行になってしまった。
例文二:
She had to go into default.
彼女は債務不履行になってしまった。
例文三:
She had to default.
彼女は債務不履行になってしまった。
「債務不履行」は英語で "default on a debt" と表現します。
- **"Default"**
「不履行」や「義務を果たさない」という意味です。主に借金の返済ができなかったときに使われます。
- **"On a debt"**
「借金に対して」という意味で、どの義務を果たさなかったのかを明確にします。
例文:
- "He defaulted on his loan."
(彼はローンの返済を怠った。)
- "The company went into default on its debts."
(その会社は債務不履行に陥った。)