世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

中腰でお願いしますって英語でなんて言うの?

集合写真を撮る時、後ろの人の顔見えるように。
default user icon
DMM OSTUKAさん
2016/06/12 13:25
date icon
good icon

12

pv icon

9298

回答
  • Can you squat down a little?

「中腰」=「しゃがむ」=squat downがニュアンスが近いです。 因みに「かがむ」ですとDuck downといいます。
回答
  • "Can you please crouch down so we can see the people behind you?"

「中腰でお願いします」という日本語フレーズを英語に翻訳するときは、「Please crouch down」、または「Can you please crouch down」となります。英語では、"crouch down"が「中腰になる」または「しゃがむ」を意味します。 また、「写真撮影の際に後ろの人が見えるように」という文脈を加えると、フレーズは「Can you please crouch down so we can see the people behind you?」となります。 "crouch down"は "crouch"(座る、しゃがむ)と "down"(下)から成り立ち、人の身体が中腰状態、または下方向に移動する様子を表しています。 このフレーズは、集合写真を撮る際に前列にいる人に対して、後ろにいる人々が写真に写るように位置を調整する際に役立ちます。
good icon

12

pv icon

9298

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:9298

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら