世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

マッサージをしたんだけど揉み返しが起きて首が痛いって英語でなんて言うの?

特になし
male user icon
kyouheiさん
2020/01/02 16:55
date icon
good icon

2

pv icon

7219

回答
  • I got a massage, but it was a bit too much and now my neck muscles hurt.

  • I got a massage, but it was a bit too much and now my neck muscles are sore.

例文一: I got a massage, but it was a bit too much and now my neck muscles hurt. マッサージをしたんだけど揉み返しが起きて首が痛い。 例文二: I got a massage, but it was a bit too much and now my neck muscles are sore. マッサージをしたんだけど揉み返しが起きて首が痛い。 ・「揉み返しが起きた」は決まり文句の英訳がないので、"(the massage) was a bit too much"と意訳しました。"too rough"または"too long"も言えますが、"too much"は曖昧なので様々な場合に使えます。 ・「首が痛い」を意訳して"my neck muscles are sore"・"my neck muscles hurt"にしたのは、"muscles"なしで"my neck hurts"と言えば、首が痛い原因は脊髄や背骨の損傷であると思われてしまいます。 ・"got"の代わりに"received"も言えますが、"received"は硬すぎて日常会話に相応しくありません。
Michael H DMM英会話講師
good icon

2

pv icon

7219

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7219

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー