1. See them anywhere
英語では、「どこででも見れる」を「See them anywhere」と言えます。
注意点は英語だと主語(この文のthem)が必要となるので、必ず入れるのを忘れないように気をつけましょう!花火の場合は、「see the fireworks anywhere」
2. You can see them anywhere?
質問の場合は、「You can see them anywhere?」と言えます。
花火の場合の注意点は、「You can see them anywhere?」と「You can see them from anywhere?」の違いです。
どこからでも見える花火大会などは「You can see them from anywhere?」と言うのが一番自然ですが、「花火がどこででも行われる」は「You can see fireworks anywhere」・「They have fireworks everywhere?」と言いましょう。
・"Can you see it everywhere?"
「それはどこでも見れるの?」
花火の流れなら
・"Can you see fireworks everywhere?"
「花火はどこでも見れるの?」
また、「見れる」ではなく
「やっている(開催される)」というニュアンスなら
・"Are fireworks held everywhere?"
「花火はどこでも行われているの?」
この方が自然になる場合も多いです。