世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一緒に入っていた犬のシールはノートに貼ったよ!って英語でなんて言うの?

バースデーカードに同封されていた犬シールをノートに貼ったのでいつでも見れることを伝えたいです
default user icon
nicoさん
2022/07/17 17:06
date icon
good icon

2

pv icon

1498

回答
  • I put the dog sticker that was also in there on my notebook!

    play icon

  • I put the dog sticker that was also in the envelope on my notebook!

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「シール」は普通にstickerに訳しています。 「ノート」はノートブックの省略ですが英語ではnotebookを省略できません。 「一緒に入っていた」はalso in thereみたいな英訳ですが、「封筒」のことをはっきり伝えるため2番目のalso in the envelopeを使ってね。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I put the dog sticker from it in my notebook!

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「一緒に」=「together」 「入っていた犬のシール」=「the dog sticker in it」 「ノートに貼ったよ」=「(I) put it in (my) notebook」 上記の翻訳では、「一緒に」=「together」を言うのはちょっとおかしいので、使いません。 その代わりに「from it」=「それに同封されいた」を言います。「it」は代名詞として、「バースデーカード」を指します。 例文: I put the dog sticker from the birthday card in my notebook so I can look at it any time. バースデーカードに同封されていた犬シールをノートに貼ったのでいつでも見れる。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1498

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1498

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら