世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

じーっと見つめて心の中で動け動けと念じる。心の中イメージって英語でなんて言うの?

子どもがマジシャンごっこをしています。 目の前にある紙を念力で動かしたいから、どうしたらいいか教えてとママに聞いてきました。そこで、 じーっと見つめて、心の中で強く動け動けと念じるんだ!集中するんだ。心の中でイメージするんだ!もっと強くもっと強く! という状況です。
default user icon
blow harderさん
2020/01/05 17:54
date icon
good icon

9

pv icon

6613

回答
  • Stare at it really hard and think "Move! Move!"

  • Stare at the paper and say "Move! Move!" in your head.

念力で何かを動かす事は “telekinesis”と言いますが、何か強く思う事の念力は “willpower” と言います。「じーっと見つめる」は “stare” と言います。例えば “It’s rude to stare.” (じーっと見るのが失礼ですよ。) 「心の中で__と念じる」は英語で「心」の “heart” ではなくて「頭」の “head” を使う事が多いです。「集中する」は “concentrate” または “focus” と言います。「心の中でイメージする」は “Picture it in your head.” と言います。
回答
  • "visualize in your mind"

心の中でイメージする行為には、"visualize in your mind" という英語表現が適しています。特に、何かを強く思い描きながら実現を願う際に使います。 - "visualize" は「(心に)思い描く」という意味で、内面で具体的な像を作り上げる行為を指します。 - "in your mind" は「心の中で」という意味で、目に見えない内面での活動を示します。 子どもがマジシャンのように念力で物を動かそうとしている場面に使う表現例: Just stare at it and visualize in your mind it moving. Concentrate harder! Imagine it moving, more forcefully, more powerfully! 類義語や関連するフレーズ: - imagine: 想像する - concentration: 集中 - mental picture: 心の中の絵 - think intently: 熱心に考える - focus your thoughts: 思考を集中させる
回答
  • "Stare at it and tell it to move in your mind."

"Stare at it and tell it to move in your mind." "Focus and picture it moving in your mind." "Imagine it moving. Concentrate harder!"    「じーっと見つめて」は ・stare at it(じっと見つめる) が自然です。look よりも「じーっと」のニュアンスが強く出ます。
good icon

9

pv icon

6613

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6613

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー