お金と愛について
こんにちは。
下記のような言い方が可能です。
・Everyone has their own opinion about what is most important.
「何がもっとも大切だと思うかは、みなそれぞれです」
他には、「お金と愛」の話にすでに言及しているのであれば、
・Everyone has their own opinion about which is more important.
「どちらがより大切と思うかは、みなそれぞれです」
上記のような言い方もできます。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhether a person values money or love more highly really depends on the person.
「人がお金か愛、どちらをより大切にするかはその人による」
to value ... more highly で「…をより大切にする」
to depend on the person で「その人による」
ご参考まで!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、かなりの意訳ですが、
Some people think love is more important than money while others think vice versa.
「愛はお金よりも大切だと思う人もいるが、その逆だと思う人も一方ではいる」
のように表現しても良いと思います。
while「一方で」
vice versa「その逆」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」