Could you please have a chat with ○○ department and let me know which plan we are going with.
ご質問ありがとうございます。
「今回のオファーについて、仕様とその価格の見積りにはA,B,C,Dの4パターンの案が考えられますが、どの案で進めるのか、営業と設計で話し合って方針を一つに統一してくれませんか?」は、営業部と設計部の両方に同時に伝える状況ですか?
もし、片方ずつに伝える場合には、以下のように言えます。
Could you please have a chat with ○○ department and let me know which plan we are going with.
○○部と話しをしてみて、どの案で進めるか教えて下さい。
同時に伝える場合には、with ○○ departmentは、省いて大丈夫ですよ。
ご参考になりましたら幸いです。
・Could you align on one plan between sales and engineering?
・Could you align on one plan between sales and engineering?
「営業と設計で1つの案に統一してもらえますか?」
align はビジネスで非常によく使われる「認識・方針を揃える」という重要表現です。
・Please discuss this between sales and design and decide on one option.
「営業と設計で話し合って、1つの案に決めてください」
discuss → decide の流れが分かりやすく、実務的です。