橋がかかっているって英語でなんて言うの?
私は四国出身なので、私の故郷の島には本州とつながる大きな橋がかかっている、というようなニュアンスのことを言いたいです。
回答
-
A bridge is built between 〇〇 and 〇〇
-
There is a bridge across 〇〇 to the 〇〇
橋がかかっていることは「A bridge is built between」と言います。
例文:
- A bridge is built between my home island to the mainland.
(私の出身の島から本州までは橋がかかっている)
橋がかかっているは「There is a bridge across 〇〇 to the 〇〇 」とも言います。
例文:
- There is a bridge across my home island to the main island.
(私の出身の島から本州までは橋がかかっている)
〇〇に質問者様のご出身地を当てはめると良いです
ご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!