ご質問ありがとうございます。
「〜をはじめとする」は、英語での文章のつくりが違うので、若干訳すことが難しいです。
例)
All the wealthy countries including western countries.
西洋諸国を含む、全ての[裕福](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/84380/)な国々。
上記のように、includingを使い、「[含む](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50939/)」と言うニュアンスで訳すのが一般的です。
include は「含む」という意味です。
ご参考になりましたら幸いです。
「〜をはじめとする」はstarting with~という言葉がありますが、こちらは「〜に始まって、〜を皮切りとして」というような意味になります。ですので、
Starting with their well-known office software, the huge IT firm continues to produce many innovations.
(よく知られているオフィスソフトウェアをはじめとして、その巨大なIT[企業](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52652/)は多くの革新を生み出[し続けている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58871/)。)
のような感じになります。
ご質問の文章で使いたい場合はincluding~, such as~などを使うと英語としてはしっくりきます。
Wealthy countries, including Western countries...
Wealthy countries, such as the U.S., Canada, Japan, ...
参考になれば幸いです。