世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

何か欲しいって思った途端それは目の前にあるよって英語でなんて言うの?

漫画のセリフですが、現代社会の虚しさを現してます。
default user icon
zoroさん
2020/01/20 22:30
date icon
good icon

2

pv icon

3231

回答
  • The moment you think you want something, it will be right in front of you

  • The instant you think you want something, it will be right in front of you

まず、「途端」は英語で「the moment」と「the instant」で表すことができます。 「○○した途端」は「the moment ○○」の形で表現できます。 「何か欲しいって思った」→ 「think you want something」 「目の前に」      → 「right in front of you」 全部まとめて、 「何か欲しいって思った途端それは目の前にあるよ」→ 「The moment you think you want something, it will be right in front of you」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "The moment you start wanting something, it’s already right in front of you."

"The moment you start wanting something, it’s already right in front of you." のように言うと、 かなり自然にその雰囲気が出せます。 the moment は、 「〜した瞬間」 という意味です。 日本語の 「〜した途端」 にかなり近いです。
good icon

2

pv icon

3231

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3231

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー