ミスかどうか、自分に厳しく判定しないと成長の機会を逃すよって英語でなんて言うの?

自分がミスしたか、していないか微妙な時(ある意味ではミスと言えるが、別の見方ではミスとは言い切れない時)に、その一瞬だけ自分の尊厳を守るためにミスしなかった事にすると、それは成長のチャンスを逃している事になる。逆に、グレーの時は全てミスだと判定して反省/改善すれば、次以降はグレーなミスは起きない。だから常に自分に厳しく判定すべき。と言いたいです。
default user icon
ouchiさん
2020/01/24 16:36
date icon
good icon

4

pv icon

1490

回答
  • Your growing opportunity is missed if mistakes are not strictly analyzed

    play icon

  • You will miss the chance to grow if mistakes are not strictly analyzed

    play icon

  • A chance to develop is missed if you do not look at your mistakes as mistakes

    play icon

ミスかどうか、自分に厳しく判定しないと成長の機会を逃すよ は様々な言い方がありますが

-Your growing opportunity is missed if mistakes are not strictly analyzed
-You will miss the chance to grow if mistakes are not strictly analyzed
-A chance to develop is missed if you do not look at your mistakes as mistakes

この3つを挙げてみましたが、個人的には3つ目が良いと思います。

A chance to develop is missed if you do not look at your mistakes as mistakes
この他の言い方は
Your chance for growth is missed if you do not look at your mistakes as mistakes
Your opportunity for growth is missed if you fail to look at your mistakes as mistakes
Your chance to mature is missed if you fail to recognize your mistakes

ご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!
回答
  • You'd better judge yourself strictly when you make a mistake so that you can improve yourself.

    play icon

‘ミスをした時は、自分自身を厳しい目で判断したほうが良いよ、そうすることで自分自身の事を学べるよ’
had better to~ ~したほうがよい
to judge 判断する
strictly 厳しく、厳格に←strict (形容詞)の副詞系make a mistake ミスをする、間違いをする
to improve 改善する、改良する、上達する
good icon

4

pv icon

1490

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1490

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら