「祖父」なら grandfather, grandpa, granddad ですよね。
日本では、血の繋がっていない赤の他人でも、男性の老人に対しては「おじいさん」「おじいちゃん」って呼びかけることが多いですが、英語では何と呼びますか?
おじいさんなど他人で男性の老人に対して呼びかける単語は
英語にはありません。
あるとしても男性の方全般に使われる mister か sir ぐらいでしょうか。
因みにおじいさんとも思われる old man と言う言い方がありますが
これはどちらかと言うとオヤジと言った感じでお父さんの事です。
第三者に「あそこのおじいさんが…」と説明する場合には that old man over there... と言うことはあります。ですが、old man 自体は「老人」なので、本人に呼びかける場合に使うものじゃありません。喧嘩をふっかけたい時に、Hey you, old man!! と言ったりはしますが、なるべくなら使う機会があってほしくないものです。
言うとしたら、mister 「ミスター」あたりでしょうか。目上の男性、特によく知らない男性などにも使えます。
Hey mister, do you need help?
ミスター、何かお困りですか?