祖父ではない「おじいさん」って英語でなんて言うの?

「祖父」なら grandfather, grandpa, granddad ですよね。
日本では、血の繋がっていない赤の他人でも、男性の老人に対しては「おじいさん」「おじいちゃん」って呼びかけることが多いですが、英語では何と呼びますか?
default user icon
yukkoさん
2020/01/25 18:40
date icon
good icon

16

pv icon

7632

回答
  • "Ojii-san" that is not a grandfather

    play icon

  • Mister

    play icon

  • Sir

    play icon

おじいさんなど他人で男性の老人に対して呼びかける単語は
英語にはありません。

あるとしても男性の方全般に使われる mister か sir ぐらいでしょうか。

因みにおじいさんとも思われる old man と言う言い方がありますが
これはどちらかと言うとオヤジと言った感じでお父さんの事です。
回答
  • mister

    play icon

第三者に「あそこのおじいさんが…」と説明する場合には that old man over there... と言うことはあります。ですが、old man 自体は「老人」なので、本人に呼びかける場合に使うものじゃありません。喧嘩をふっかけたい時に、Hey you, old man!! と言ったりはしますが、なるべくなら使う機会があってほしくないものです。

言うとしたら、mister 「ミスター」あたりでしょうか。目上の男性、特によく知らない男性などにも使えます。

Hey mister, do you need help?
ミスター、何かお困りですか?
good icon

16

pv icon

7632

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:7632

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら