誰かが間違えたところは誰もが間違えやすいところでもあるって英語でなんて言うの?

誰か間違えたところは誰でも間違えやすいところだから先生は間違えを直したほうがいいという意見を書きたいです。
Mahiro さん
2019/11/10 09:11

1

1395

回答
  • Someone answered it wrong and that means somebody else might do too.

"誰かが間違えたところは誰もが間違えやすいところでもある"
という文章は、
"誰かが間違えた問題は、他の人も間違えるかもしれない"
くらいに意味を変えないよう読み替えます。

Someone answered it wrong and that means somebody else might do too.
だから、きちんと直すべきだ
So you should correct it.

I hope this will help you.
お役に立てば嬉しいです。
Connie H イギリス出身翻訳家

1

1395

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1395

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら