これ以上着ると動きづらいって英語でなんて言うの?

寒い時に重ね着し過ぎると動けないことを表現したいです。
female user icon
takakoさん
2020/01/27 16:31
date icon
good icon

10

pv icon

3278

回答
  • If I put on any more clothes, it will be hard to move around.

    play icon

ーIf I put on any more clothes, it will be hard to move around.
「これ以上洋服を着たら、動きづらくなる。」
put on で「着る」
move around で「動き回る」

ーIf I put on any more layers, it will feel constrictive.
「これ以上重ね着したら、締め付けられた感じがする。」
put on layers で「重ね着する」
constrictive で「制限する・締め付ける」

ご参考まで!
回答
  • If I wear more than this, it gets hard to move.

    play icon

「これ以上着ると動きづらい」は英語で「If I wear more than this, it gets hard to move.」です。「~づらい」は英語で「hard to ~」です。

寒いけどこれ以上着ると動きづらいからニットと上着だけで耐えます。
Even though it's cold, if I wear more than this, it gets hard to move so I'll bear with it.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

10

pv icon

3278

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:3278

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら