あなたの知り合いで日本語を学びたい人いる??って英語でなんて言うの?

知り合い、または友達で日本語を教えてほしい人紹介してよと言いたいです。
Do you know who want to learn japanease in your friends??でも通じますか?
default user icon
Naoさん
2020/01/27 17:17
date icon
good icon

4

pv icon

1142

回答
  • Do you have any friends who want to learn Japanese?

    play icon

「あなたの知り合いで日本語を学びたい人いる?」は英語で「Do you have any friends who want to learn Japanese?」と言います。「Do you know who want to learn japanease in your friends?」は多分通じると思いますが言い方は少し変ですね。以下の例文を参考してください。

あなたの知り合いで日本語を学びたい人いる?
Do you have any friends who want to learn Japanese?
Do you know anyone who wants to learn Japanese?
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Do you know anybody who wants to learn Japanese?

    play icon

  • Do any of your friends want to learn Japanese?

    play icon

Do you know anybody who wants to learn Japanese?
日本語勉強したい人誰か知ってる?

友達でも知り合いでもいいわけなので、誰か知っている?と聞けば両方含むことができます。

Do any of your friends want to learn Japanese?
友達の誰かが英語習いたがってたりしない?

anybody や somebodyは単数扱いで覚えればいいですが、こういう場合にany of の後を単数にするか複数にするかは特に悩むところだと思います。ネイティブでも結構混乱しています。基本不可算名詞でない限りは複数形の名詞が続いて複数扱いになります。この質問に当てはまる人が必ず1人であることは限らないと覚えていれば間違えにくいと思います。
good icon

4

pv icon

1142

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1142

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら