~以来の衝撃的なニュースでした。って英語でなんて言うの?

~以来の衝撃的なニュース、または、~以来のショックな出来事ですねって言いたいです!
Naoさん
2020/01/28 16:30

4

3387

回答
  • Most shocking news since~

  • Most devastating event since~

ご質問ありがとうございます。

~以来:Since
衝撃的:shocking, devastating

ショックを受けたという場合はShocking、破壊的な出来事で動揺を表す場合はDevastatingと言えます。

例文:
That is the most shocking news since the new about Kobe Bryant's death.
それはコービー・ブライアントのニュース以来のショックなニュースだ

例文:
That was the most devastating event since last year's earthquake.
それは去年の地震以来の衝撃的な出来事だった

ご参考になれば幸いです。

4

3387

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:3387

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら