世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お前の席ないから!って英語でなんて言うの?

悪口ではなく、冗談・ジョークのような感じで 「お前の席ないから!」 「この車、満員なんだ」 みたいなことはなんと言うのでしょうか。
default user icon
Kengoさん
2020/01/28 18:39
date icon
good icon

3

pv icon

4611

回答
  • There's no seat for you!

冗談っぽく言う場合は there's no seat for you でも良いと思います。 No seat で 席がないと言った感じです。 There's を省いて no seats for you と表現しても良いでしょう。 席が複数形になっていて全く席がないことを表してます。 「この車満員なんだ。だからお前の席ないから!」 "This car's full. So no seats for you!" など
回答
  • There are no seats left!

  • I think all the seats are taken!

ーToo bad, there are no seats left here! 「残念、席ないよ!」 too bad で「残念」 no seats left で一つも席が残ってないよ、という意味です。 ーI think all the seats are taken! 「席ないよ!」 all the seats are taken で席は全部取られている、という意味です。 ご参考まで!
回答
  • There are no seats left for you.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 There are no seats left for you 「あなたのために残されている席はない」 のようにも表現できますm(__)m 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

3

pv icon

4611

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4611

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら