1人1箱持ってくださいって英語でなんて言うの?

重い箱が10箱あります。10人いるので、1人1箱ずつ運んでほしいです。
"Each of you take one " ですか?
default user icon
olさん
2020/01/28 20:05
date icon
good icon

5

pv icon

2202

回答
  • Please carry one box per person

    play icon

  • Please take one each

    play icon

Each of you take one でも伝わりますが you を使わずに
もっと簡単な表現で後者の take one each がおすすめです。
この場合の each は一人の事を指します。

その他 一人一箱で one box per person と使うのも可能です。
この場合の一人は per person と表現されます。
回答
  • I'd like each of you to carry one box.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I'd like each of you to carry one box.
「あなた達一人ずつに1箱を運んでほしいのです」

I'd like O to ~「私はOに~して欲しい」
each of you「あなた達1人ずつ」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

5

pv icon

2202

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2202

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら